![]() |
||||||
![]() ![]() |
||||||
Профиль | ||||||
![]() |
Я получила свое образование переводчика русского и английского языков в университете имени Гумбольдта в Берлине. Во время учебы я стажировалась и в Англии (в г. Бат) и в России (в Москве и в Омской области). С 1997 г. я работаю переводчиком. В связи с работой я провела три года в С.-Петербурге. | |||||
Перевод... в широком смысле различают на письменный и устный. Предпосылками для обоих видов перевода являются отличное знание языков, солидное общее образование, а также готовность быстро ознакомиться с совершенно новой тематикой. На основании моего многолетнего опыта работы как письменным, так и устным переводчиком в разных областях вы можете полагаться на выполнение вышеупомянутых критериев. Как присяжный письменный переводчик я в первую очередь занимаюсь письменными переводами, но я и охотно перевожу устно на мероприятиях малого масштаба (переговоры, семинары и т.п.). В течение моей профессиональной жизни я работала главным образом в следующих областях:
|
||||||
Преподавание... языков я выполняю в соответствии с требованиями заказчиков. У меня есть опыт преподавания языков в Германии и заграницей. |
||||||
|
||||||
Старт | Дальше |